Interpreting and translating services

All South Australian government agencies, including statutory bodies have access to use professional interpreting and translating services when English language proficiency is a barrier to effective communication between government staff and a client, or when requested by a client.  

These services are provided by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters.

It is important that all government agencies and statutory bodies are aware of their obligations under the policy so that all South Australians can access the government services they require.

For more information contact Multicultural Affairs, Department of the Premier and Cabinet

p:   (08) 8429 5961

e:   MulticulturalAffairs@sa.gov.au

Back to top

Interpreting and Translating Centre

p:   1800 280 203

w:   translate.sa.gov.au

About 270,000 South Australians speak a language other than English. Of these, Australian Indigenous languages are spoken by more than 3,300 people and non-verbal (sign) languages are used by almost 3,200 people.

The South Australian Interpreting and Translating Policy for Migrant and Non-Verbal (Sign) Languages aims to ensure that speakers of languages other than English are not disadvantaged when accessing or receiving South Australian Government services and information.
 

Back to top

Standard of interpreting and translating services

All interpreters and translators engaged by DPC should be credentialed by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) at the Certified Interpreter/Translator level.

Back to top

View how to arrange interpreting and translating services

Back to top

Resources: Non-Verbal Sign Language

 

 

Back to top